সুরা আল মুদ্দাসসির- বাংলা উচ্চারণ ও অনুবাদ

 সুরা আল মুদ্দাসসির- বাংলা উচ্চারণ ও অনুবাদ



সূরার নাম : আল মুদ্দাসসির

অর্থ : পোষাক পরিহিত

সূরা নং : ৭৪

রুকু : 

আয়াত: ৫৬

সিজদা: ০

শব্দ:

পারা : ২৯

অক্ষর:

মক্কায় অবতীর্ণ

بِسْمِاللّهِالرَّحْمـَنِالرَّحِيمِ

শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়অতি দয়ালু।

নং

আরবি

উচ্চারণ

অনুবাদ

يَاأَيُّهَاالْمُدَّثِّرُ

ইয়া য় আইয়ুহাল্ মুদ্দাছ্ছিরু।

হে বস্ত্রাবৃত!

قُمْفَأَنْذِرْ

কুম্ ফাআনযির।

উঠঅতঃপর সতর্ক কর।

وَرَبَّكَفَكَبِّرْ

অরব্বাকা ফা কাব্বির

আর তোমার রবের শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা কর।

وَثِيَابَكَفَطَهِّرْ

অছিয়া-বাকা ফাত্বোহহির

আর তোমার পোশাক-পরিচ্ছদ পবিত্র কর।

وَالرُّجْزَفَاهْجُرْ

ওয়াররুজযা-ফাহজুর

আর অপবিত্রতা বর্জন কর।

وَلَاتَمْنُنْتَسْتَكْثِرُ

ওয়ালা- তামনুন তাসকিসির

আর অধিক পাওয়ার আশায় দান করো না।

وَلِرَبِّكَفَاصْبِرْ

অলিরব্বিকা ফাছবির

আর তোমার রবের জন্যই ধৈর্যধারণ কর।

فَإِذَانُقِرَفِيالنَّاقُورِ

ফাইযা-নুক্বিরা ফিন্না-কু-র।

অতঃপর যখন শিঙ্গায় ফুঁক দেয়া হবে,

فَذَلِكَيَوْمَئِذٍيَوْمٌعَسِيرٌ

ফাযা-লিকা ইয়াওমায়িযিঁই ইয়াওমুন্ ‘আসীর

আর সেদিন হবে কঠিন দিন।

১০

عَلَىالْكَافِرِينَغَيْرُيَسِيرٍ

‘আলাল্ কা-ফিরীনা গইরু ইয়াসীর

কাফিরদের জন্য সহজ নয়।

১১

ذَرْنِيوَمَنْخَلَقْتُوَحِيدًا

যারনী অমান্ খলাকতু অহীদা

আমাকে এবং যাকে আমি সৃষ্টি করেছি তাকে একাকী ছেড়ে দাও।

১২

وَجَعَلْتُلَهُمَالًامَمْدُودًا

অজ্বা‘আল্তু লাহূ মা-লাম্ মাম্দূদাঁ

আর আমি তাকে দিয়েছি অঢেল সম্পদ,

১৩

وَبَنِينَشُهُودًا

অবানীনা শুহূদাঁ

আর উপস্থিত অনেক পুত্র।

১৪

وَمَهَّدْتُلَهُتَمْهِيدًا

অমাহ্হাত্তু লাহূ তাম্হীদা-

আর তার জন্য (জীবনকে) সুগম স্বাচ্ছন্দ্যময় করেছি।

১৫

ثُمَّيَطْمَعُأَنْأَزِيدَ

ছুম্মা ইয়াতমা‘ঊ আন্ আযীদা

এসবের পরেও সে আকাংখা করে যেআমি আরো বাড়িয়ে দেই।

১৬

كَلَّاإِنَّهُكَانَلِآيَاتِنَاعَنِيدًا

কাল্লা-ইন্নাহূ কা-না লিআ-ইয়া-তিনা- ‘আনীদা-।

কখনো নয়নিশ্চয় সে ছিল আমার নিদর্শনাবলীর বিরুদ্ধাচারী।

১৭

سَأُرْهِقُهُصَعُودًا

সারহিক্বহু সয়ি’দা-

অচিরেই আমি তাকে জাহান্নামের পিচ্ছিল পাথরে আরোহণ করতে বাধ্য করব।

১৮

 إِنَّهُفَكَّرَوَقَدَّرَ

ইন্নাহূ ফাক্কার অক্বদ্দার।

নিশ্চয় সে চিন্তা-ভাবনা করল এবং সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল।

১৯

فَقُتِلَكَيْفَقَدَّرَ

ফাকুতিলা কাইফা ক্বার্দ্দা।

অতঃপর সে ধ্বংস হোক! কীভাবে সে সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল?

২০

ثُمَّقُتِلَكَيْفَقَدَّرَ

ছুম্মা কুতিলা কাইফা ক্বাদ্বার

তারপর সে ধ্বংস হোক! কীভাবে সে সিদ্ধান্ত গ্রহণ করল?

২১

ثُمَّنَظَرَ

ছুম্মা নাজার

তারপর সে তাকাল।

২২

ثُمَّعَبَسَوَبَسَرَ

ছুম্মা ‘আবাসা ওয়াবাসার।

তারপর সে ভ্রুকুঞ্চিত করল এবং মুখ বিকৃত করল।

২৩

ثُمَّأَدْبَرَوَاسْتَكْبَرَ

ছুম্মা আদবারা ওয়াসতাকবার।

তারপর সে পিছনে ফিরল এবং অহংকার করল।

২৪

فَقَالَإِنْهَذَاإِلَّاسِحْرٌيُؤْثَرُ

ফাক্ব-লা ইন্ হা-যা য় ইল্লা-সিহরুই ইয়ুসসার।

অতঃপর সে বলল, ‘এ তো লোক পরম্পরায় প্রাপ্ত যাদু ছাড়া আর কিছুই নয়’।

২৫

إِنْهَذَاإِلَّاقَوْلُالْبَشَرِ

ইন্ হা-যা ইল্লা-ক্বওলুল্ বাশার।

‘এটা তো মানুষের কথামাত্র’।

২৬

سَأُصْلِيهِسَقَرَ

সাউছ্লীহি সাক্বার

অচিরেই আমি তাকে জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করাব।

২৭

وَمَاأَدْرَاكَمَاسَقَرُ

অমা আদ্র-কা মা-সাক্বার।

কিসে তোমাকে জানাবে জাহান্নামের আগুন কী?

২৮

لَاتُبْقِيوَلَاتَذَرُ

লা তুবক্বা ওয়ালা তাযার।

এটা অবশিষ্টও রাখবে না এবং ছেড়েও দেবে না।

২৯

لَوَّاحَةٌلِلْبَشَرِ

লাওয়্যা-হাতু লিলবাশার

চামড়াকে দগ্ধ করে কালো করে দেবে।

৩০

عَلَيْهَاتِسْعَةَعَشَرَ

‘আলাইহা- তিস্‘আতা আ’র্শা

তার উপর রয়েছে ঊনিশজন (প্রহরী)।


وَمَاجَعَلْنَاأَصْحَابَالنَّارِإِلَّامَلَائِكَةًوَمَاجَعَلْنَاعِدَّتَهُمْإِلَّافِتْنَةًلِلَّذِينَكَفَرُوالِيَسْتَيْقِنَالَّذِينَأُوتُواالْكِتَابَوَيَزْدَادَالَّذِينَآمَنُواإِيمَانًاوَلَايَرْتَابَالَّذِينَأُوتُواالْكِتَابَوَالْمُؤْمِنُونَوَلِيَقُولَالَّذِينَفِيقُلُوبِهِمْمَرَضٌوَالْكَافِرُونَمَاذَاأَرَادَاللَّهُبِهَذَامَثَلًاكَذَلِكَيُضِلُّاللَّهُمَنْيَشَاءُوَيَهْدِيمَنْيَشَاءُوَمَايَعْلَمُجُنُودَرَبِّكَإِلَّاهُوَوَمَاهِيَإِلَّاذِكْرَىلِلْبَشَرِ

অমা-জ্বা‘আল্না য় আছ্হা-বান্না-রি ইল্লা-মালা-য়িকাতাঁও অমা-জ্বা‘আল্না-ই‘দ্দাতাহুম্ ইল্লা-ফিত্নাতাল্ লিল্লাযীনা কাফারূ লিইয়াস্ তাইক্বিনা ল্লাযীনা ঊতুল্ কিতা-বা অইয়ায্দা-দাল্ লাযীনা আ-মানূ য় ঈমা-নাঁও অলা-ইর্য়াতা-বাল্ লাযীনা ঊতুল্ কিতা-বা অল্ মু”মিনূনা অলিইয়াকুলাল্ লাযীনা ফী কুলূ বিহিম্ মারদ্বুঁও অল্ কা-ফিরূনা মা-যা য় আরদাল্লা-হু বিহা-যা-মাছালা-কাযা-লিকা ইয়ুদ্বিল্লুল্লা-হু মাইঁ ইয়াশা-য়ু অইয়াহ্দী মাইঁ ইয়াশা-য়্অমা-ইয়া’লামু জুনূদা রব্বিকা ইল্লা-হূঅ অমা-হিয়া ইল্লা- যিক্রা-লিল্বার্শা।

আর আমি ফেরেশতাদেরকেই জাহান্নামের তত্ত্বাবধায়ক বানিয়েছি। আর কাফিরদের জন্য পরীক্ষাস্বরূপ আমি তাদের সংখ্যা নির্ধারণ করেছি। যাতে কিতাবপ্রাপ্তরা দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করেআর মুমিনদের ঈমান বেড়ে যায় এবং কিতাবপ্রাপ্তরা ও মুমিনরা সন্দেহ পোষণ না করে। আর যেন যাদের অন্তরে রোগ আছে তারা এবং অবশিষ্টরা বলেএরূপ উপমা দ্বারা আল্লাহ কী ইচ্ছা করেছেনএভাবেই আল্লাহ যাকে ইচ্ছা পথভ্রষ্ট করেন আর যাকে ইচ্ছা সঠিক পথে পরিচালিত করেন। আর তোমার রবের বাহিনী সম্পর্কে তিনি ছাড়া কেউ জানেন না। আর এ হচ্ছে মানুষের জন্য উপদেশমাত্র।

৩২

كَلَّاوَالْقَمَرِ

কাল্লা-ওয়ালক্বামার

কখনো নয়চাঁদের কসম!

৩৩

وَاللَّيْلِإِذْأَدْبَرَ

ওয়াললাইলি ইয আদবারা

রাতের কসমযখন তা সরে চলে যায়,

৩৪

وَالصُّبْحِإِذَاأَسْفَرَ

ওয়াসসুবহি ইযা আসফারা

প্রভাতের কসমযখন তা উদ্ভাসিত হয়।

৩৫

إِنَّهَالَإِحْدَىالْكُبَرِ

ইন্নাহা- লাইহ্দাল্ কুবর্

নিশ্চয় জাহান্নাম মহাবিপদসমূহের অন্যতম।

৩৬

نَذِيرًالِلْبَشَرِ

নাযীরাললিলবাশার

মানুষের জন্য সতর্ককারীস্বরূপ।

৩৭

لِمَنْشَاءَمِنْكُمْأَنْيَتَقَدَّمَأَوْيَتَأَخَّرَ

লিমান্ শা-য়া মিনকুম আইঁ ইয়াতাক্বাদ্দামা আও ইয়াতাআখখার।

তোমাদের মধ্যে যে চায় অগ্রসর হতে অথবা পিছিয়ে থাকতেতার জন্য।

৩৮

كُلُّنَفْسٍبِمَاكَسَبَتْرَهِينَةٌ

কুল্লু নাফছিম বিমা- কাসাবাত্ রহীনাহ্।

প্রতিটি প্রাণ নিজ অর্জনের কারণে দায়বদ্ধ।

৩৯

إِلَّاأَصْحَابَالْيَمِينِ

ইল্লা আছ্হাবাল্ ইয়ামীন্।

কিন্তু ডান দিকের লোকেরা নয়,

৪০

فِيجَنَّاتٍيَتَسَاءَلُونَ

ফী জ্বান্নাতিইইয়াতাসা-য়ালূন্।

বাগ-বাগিচার মধ্যে তারা একে অপরকে জিজ্ঞাসা করবে,

৪১

عَنِالْمُجْرِمِينَ

‘আনিল্ মুজরিমীনা

অপরাধীদের সম্পর্কে

৪২

مَاسَلَكَكُمْفِيسَقَرَ

মা-সালাকাকুম্ ফী সাকার

কিসে তোমাদেরকে জাহান্নামের আগুনে প্রবেশ করাল?

৪৩

قَالُوالَمْنَكُمِنَالْمُصَلِّينَ

ক্ব-লূ লাম্ নাকু মিনাল্ মুছোয়াল্লীন্।

তারা বলবে, ‘আমরা সালাত আদায়কারীদের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত ছিলাম না’।

৪৪

وَلَمْنَكُنُطْعِمُالْمِسْكِينَ

অলাম্ নাকু নুত‘ইমুল্ মিসকীন্।

‘আর আমরা অভাবগ্রস্তকে খাদ্য দান করতাম না’।

৪৫

وَكُنَّانَخُوضُمَعَالْخَائِضِينَ

অকুন্না-নাখূদু মা‘আল্ খ-য়িদ্বীন্।

‘আর আমরা অনর্থক আলাপকারীদের সাথে (বেহুদা আলাপে) মগ্ন থাকতাম’।

৪৬

وَكُنَّانُكَذِّبُبِيَوْمِالدِّينِ

অকুন্না নুকায্যিবু বিইয়াওমিদ্দীন্।

‘আর আমরা প্রতিদান দিবসকে অস্বীকার করতাম’।

৪৭

حَتَّىأَتَانَاالْيَقِينُ

হাত্তা আতা-নাল্ ইয়াক্বীন্।

‘অবশেষে আমাদের কাছে মৃত্যু আগমন করে’।

৪৮

فَمَاتَنْفَعُهُمْشَفَاعَةُالشَّافِعِينَ

ফামা-তান্ ফা‘ঊহুম্ শাফা-‘আতুশ্ শা-ফি‘ঈন্।

অতএব সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোন উপকার করবে না।

৪৯

فَمَالَهُمْعَنِالتَّذْكِرَةِمُعْرِضِينَ

ফামা- লাহুম্ ‘আনিত্তায্কিরতি মু’রিদ্বীন্।

আর তাদের কী হয়েছে যেতারা উপদেশ বাণী হতে বিমুখ?

৫০

كَأَنَّهُمْحُمُرٌمُسْتَنْفِرَةٌ

কায়ান্নাহুম্ হুমুরুম্ মুস্তান্ফিরাহ্।

কায়ান্নাহুম্ হুমুরুম্ মুস্তান্ফিরাহ্।

৫১

فَرَّتْمِنْقَسْوَرَةٍ

র্ফারাত্ মিন্ ক্বাস্ ওয়ারাহ্।

যারা সিংহের ভয়ে পলায়ন করেছে।

৫২

بَلْيُرِيدُكُلُّامْرِئٍمِنْهُمْأَنْيُؤْتَىصُحُفًامُنَشَّرَةً

বাল্ ইয়ুরীদু কুল্লুম্ রিয়িম্ মিন্হুম্ আইঁ ইয়ু”তা-ছুহুফাম্ মুনাশ্শারহ্।

বরং তাদের মধ্যকার প্রত্যেক ব্যক্তিই কামনা করে যে তাকে উন্মুক্ত গ্রস্ত প্রদান করা হোক।

৫৩

كَلَّابَلْلَايَخَافُونَالْآخِرَةَ

কাল্লা-বাল্ লা-ইয়াখ-ফূনাল্ আ-খিরাহ্।

কখনও নয়! বরং তারা আখিরাতকে ভয় করে না।

৫৪

كَلَّاإِنَّهُتَذْكِرَةٌ

কাল্লা য় ইন্নাহূ তায্কিরাহ্।

কখনও নয়! এটিতো উপদেশ মাত্র।

৫৫

فَمَنْشَاءَذَكَرَهُ

ফামান্ শা-য়া যাকারহ্।

অতএব যার ইচ্ছা সে তা থেকে উপদেশ গ্রহণ করুক।

৫৬

وَمَايَذْكُرُونَإِلَّاأَنْيَشَاءَاللَّهُهُوَأَهْلُالتَّقْوَىوَأَهْلُالْمَغْفِرَةِ

অমা-ইয়ায্কুরূনা ইল্লা য় আইঁ ইয়াশা-য়াল্লা-হ্হুওয়া আহ্লুত্ তাক্ব্ওয়া অআহ্লুল্ মাগ্ফিরহ্।

আল্লাহর ইচ্ছা ছাড়া কেউ উপদেশ গ্রহণ করতে পারে না। তিনিই ভয়ের যোগ্য এবং ক্ষমার অধিকারী।


পোস্ট ট্যাগ:

Dawatul Islam,Dawatul Islam  Bangladesh,Definitions of dawatul islam,Dawatul Islam UK,দাওয়াতুল ইসলাম,দাওয়াতুল ইসলামের,দাওয়াতুল ইসলাম বাংলাদেশ,দাওয়াতুল ইসলাম ইউকে,বাংলা হাদিস,কোরআন ও হাদিসের আলোকে,কুরআন হাদিস বিষয়ক,কুরআন পাঠ,মানবজীবনে কুরআন হাদীস,কুরআনহাদিস ও বিজ্ঞান,বাংলা কুরআন ও হাদীস, সুরা আল মুদ্দাসসির, সুরা মুদ্দাসসিরের বাংলা উচ্চারণ, সুরা মুদ্দাসসিরের বাংলা অর্থ, সুরা মুদ্দাসসিরের বাংলা অনুবাদ।





Post a Comment

0 Comments